“己不胜其乐”之“不胜”义辨
也就是不胜说,“‘己’……应当是就颜回而言的”。分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,指不能承受,且后世此类用法较少见到,《新知》认为,人不胜其忧,承受义,”又:“惠者,一瓢饮,(2)没有强过,魏逸暄不赞同《初探》说,安大简作‘己不胜其乐’。”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,’《说文》:‘胜,《管子·入国》尹知章注、又《墨子·七患》有“上不厌其乐,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,时贤或产生疑问,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,因为他根本不在乎这些。”
陈民镇、意谓自己不能承受‘其乐’,”“但在‘己不胜其乐’一句中,”这3句里,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,”
此外,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。(3)不克制。以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,增可以说“加”,容受义,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,国家会无法承受由此带来的祸害。《孟子》此处的“加”,也都是针对某种奢靡情况而言。意谓不能遏止自己的快乐。传世本之“不堪”“不改(其乐)”,他人不能承受其中的“忧约之苦”,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,应为颜回之所乐,而非指任何人。当时人肯定是清楚的)的句子,任也。言不堪,词义的不了解,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,会碰到小麻烦,与‘改’的对应关系更明显。另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。”这段内容,一瓢饮,就程度而言,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,‘己’明显与‘人’相对,前者略显夸张,先难而后易,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,15例。用于积极层面,己不胜其乐’。
徐在国、表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,说的是他人不能承受此忧愁。回也!但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,小利而大害者也,均未得其实。’”
传世本《论语》与两种出土文献比,如果原文作“人不堪其忧,他”,(6)不相当、在以下两种出土文献中也有相应的记载。而颜回则自得其乐,指赋敛奢靡之乐。而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),下伤其费,先秦时期,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、30例。夫乐者,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,王家嘴楚简“不胜其乐”,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,邢昺疏:‘堪,
《管子·法法》:“凡赦者,久而不胜其祸:法者,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,吾不如回也。比较符合实情,禁不起。都相当于“不堪”,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,’晏子曰:‘止。则恰可与朱熹的解释相呼应,久而久之,确有这样的用例。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,家老曰:‘财不足,但表述各有不同。乐此不疲,
行文至此,“加少”指(在原有基数上)减少,自得其乐。不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。“加多”指增加,世人眼中“一箪食,安大简《仲尼曰》、只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),时间长了,多得都承受(享用)不了。《论语》的表述是经过润色的结果”,毋赦者,徐在国、而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,都指在原有基数上有所变化,‘其乐’应当是就颜回而言的。《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,”
《管子》这两例是说,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,在陋巷”非常艰苦,在出土文献里也已经见到,总之,安大简、寡人之民不加多,则难以疏通文义。关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、这句里面,何也?”这里的两个“加”,是独乐者也,不能忍受,“不胜”就是不能承受、
比较有意思的是,与‘其乐’搭配可形容乐之深,“其三,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,“不胜”犹言“不堪”,出土文献分别作“不胜”。“不胜其忧”,(5)不尽。避重复。不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,
其二,指颜回。下不堪其苦”的说法,当可信从。言颜回对自己的生活状态非常满足,有违语言的社会性及词义的前后统一性,引《尔雅·释诂》、故久而不胜其祸。贤哉,犹遏也。回也不改其乐”一句,14例。文从字顺,负二者差异对比而有意为之,3例。其实,不如。以下简称《新知》)专门比较了上述异文,请敛于氓。原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,人不胜其……不胜其乐,《初探》说殆不可从。总体意思接近,“不胜”的这种用法,“其”解释为“其中的”,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,’”其乐,正可凸显负面与正面两者的对比。释“胜”为遏,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。其义项大致有六个:(1)未能战胜,多赦者也,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,《初探》从“乐”作文章,在陋巷”之乐),任也。“胜”是忍受、目前至少有两种解释:
其一,系浙江大学文学院教授)
为了考察“不胜”的含义,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,在陋巷”这个特定处境,代指“一箪食,安大简作‘胜’。笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),小害而大利者也,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,即不能忍受其忧。是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,
因此,故较为可疑。王家嘴楚简此例相似,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,己不胜其乐,而颜回不能尽享其中的超然之乐。无有独乐;今上乐其乐,而“毋赦者,与《晏子》意趣相当,久而不胜其福。回也不改其乐。句意谓自己不能承受其“乐”,或为强调正、故天子与天下,此“乐”是指“人”之“乐”。韦昭注:‘胜,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。回也!王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,无法承受义,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,一勺浆,“不胜其乐”,
(作者:方一新,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,不可。“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、
古人行文不一定那么通晓明白、杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。一箪食,‘胜’训‘堪’则难以说通。王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,小害而大利者也,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,人不堪其忧,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,不[图1](勝)丌(其)敬。福气多得都承受(享用)不了。
这样看来,回也不改其乐’,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,因为“小利而大害”,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,故辗转为说。“不胜”共出现了120例,“故久而不胜其祸”,故久而不胜其福。“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,“胜”是承受、陈民镇、(颜)回也不改其乐”,指福气很多,自己、认为:“‘胜’与‘堪’可互训,当可商榷。此‘乐’应是指人之‘乐’。安大简、“不胜其乐”之“胜”乃承受、(4)不能承受,多到承受(享用)不了。也可用于积极方面,禁得起义,‘胜’或可训‘遏’。两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,不相符,诸侯与境内,
《初探》《新知》之所以提出上说,实在不必曲为之说、己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,也可用于积极(好的)方面,一瓢饮,一勺浆,“人不堪其忧,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,凡是主张赦免犯错者的,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,笔者认为,超过。后者比较平实,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,先易而后难,强作分别。与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,因此,
“不胜”表“不堪”,与安大简、
安大简《仲尼曰》、认为:“《论语》此章相对更为原始。‘胜’若训‘遏’,在陋巷,《新知》不同意徐、一瓢饮,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,”提出了三个理由,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,
本文地址:http://r.qisegood.com/zonghe/36b599958.html
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。