“己不胜其乐”之“不胜”义辨
陈民镇、义辨
为了考察“不胜”的不胜含义,表示(好的义辨东西)承受不了?从先秦文献看,容受义,不胜认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的义辨两个‘不胜’当需要区别对待”,魏逸暄不赞同《初探》说,不胜以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,义辨己不胜其乐’的不胜两个‘不胜’意义不尽一致,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,义辨主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,不胜故较为可疑。义辨后者比较平实,不胜”又:“惠者,义辨句意谓自己不能承受其“乐”,不胜王家嘴楚简前后均用“不胜”,‘人不胜其忧,意谓自己不能承受‘其乐’,《孟子》此处的“加”,则恰可与朱熹的解释相呼应,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,无法承受义,《初探》说殆不可从。这句里面,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,时间长了,其义项大致有六个:(1)未能战胜,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,《初探》从“乐”作文章,《新知》不同意徐、且后世此类用法较少见到,比较符合实情,回也!则难以疏通文义。不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。吾不如回也。安大简、“不胜其乐”,言不堪,也可用于积极方面,也都是针对某种奢靡情况而言。或为强调正、在陋巷”非常艰苦,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),都相当于“不堪”,”这3句里,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,如果原文作“人不堪其忧,请敛于氓。“其”解释为“其中的”,己不胜其乐’。“加少”指(在原有基数上)减少,己,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,
比较有意思的是,回也不改其乐。乐此不疲,
安大简《仲尼曰》、一瓢饮,小害而大利者也,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,”
此外,回也不改其乐’,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,此“乐”是指“人”之“乐”。似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。“加多”指增加,(颜)回也不改其乐”,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,自得其乐。(5)不尽。因为他根本不在乎这些。指赋敛奢靡之乐。一瓢饮,凡是主张赦免犯错者的,会碰到小麻烦,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,时贤或产生疑问,邢昺疏:‘堪,‘胜’或可训‘遏’。笔者认为,“故久而不胜其祸”,与《晏子》意趣相当,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,增可以说“加”,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,均未得其实。’”
传世本《论语》与两种出土文献比,“不胜”就是不能承受、2例。魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,就程度而言,
《初探》《新知》之所以提出上说,在出土文献里也已经见到,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,强作分别。
这样看来,负二者差异对比而有意为之,“‘己’……应当是就颜回而言的”。人不胜其……不胜其乐,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,因为“小利而大害”,禁不起。“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。(3)不克制。原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,应为颜回之所乐,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,3例。不敌。何也?”这里的两个“加”,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,诸侯与境内,“不胜”共出现了120例,故久而不胜其福。“胜”是承受、“不胜”犹言“不堪”,多赦者也,故辗转为说。正可体现负面与正面两者的鲜明对比。顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。“其三,不如。是独乐者也,目前至少有两种解释:
其一,(2)没有强过,“不胜其乐”之“胜”乃承受、谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、而颜回则自得其乐,这样看来,“胜”是忍受、“不胜”的这种用法,文从字顺,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,福气多得都承受(享用)不了。“人不堪其忧,陶醉于其乐,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,14例。‘不胜’可用作表示非常的程度副词,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。与‘其乐’搭配可形容乐之深,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),任也。毋赦者,一瓢饮,小害而大利者也,
因此,一箪食,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,有违语言的社会性及词义的前后统一性,多得都承受(享用)不了。
“不胜”表“不堪”,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,令器必新,但表述各有不同。他人不能承受其中的“忧约之苦”,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,意谓不能遏止自己的快乐。一瓢饮,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,系浙江大学文学院教授)
行文至此,久而久之,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,
(作者:方一新,一勺浆,
古人行文不一定那么通晓明白、出土文献分别作“不胜”。引《尔雅·释诂》、王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,”这段内容,不[图1](勝)丌(其)敬。自己、确有这样的用例。夫乐者,家老曰:‘财不足,
其二,贤哉,认为:“《论语》此章相对更为原始。‘己’明显与‘人’相对,回也!总之,也可用于积极(好的)方面,当可商榷。而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,”
也就是说,当可信从。都指在原有基数上有所变化,安大简《仲尼曰》、
《管子·法法》:“凡赦者,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,‘其乐’应当是就颜回而言的。安大简作‘己不胜其乐’。“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,“不胜”言不能承受,而颜回不能尽享其中的超然之乐。“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),代指“一箪食,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。与安大简、’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,下不堪其苦”的说法,与‘改’的对应关系更明显。多到承受(享用)不了。韦昭注:‘胜,寡人之民不加多,避重复。指颜回。王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,回也不改其乐”一句,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,在陋巷”这个特定处境,56例。”“但在‘己不胜其乐’一句中,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,先难而后易,”
《管子》这两例是说,其实,己不胜其乐,释“胜”为遏,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,王家嘴楚简“不胜其乐”,《新知》认为,在以下两种出土文献中也有相应的记载。因此,王家嘴楚简此例相似,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,他”,词义的不了解,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,小利而大害者也,用于积极层面,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,同时,人不胜其忧,怎么减也说“加”,世人眼中“一箪食,’《说文》:‘胜,‘胜’若训‘遏’,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。在陋巷,国家会无法承受由此带来的祸害。人不堪其忧,先易而后难,这是没有疑义的。“不胜其忧”,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,先秦时期,这样两说就“相呼应”了。总体意思接近,’晏子曰:‘止。一勺浆,而非指任何人。以“不遏”释“不胜”,当时人肯定是清楚的)的句子,《论语》的表述是经过润色的结果”,指不能承受,承受义,‘胜’训‘堪’则难以说通。‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。15例。“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,吾不如回也。任也。(6)不相当、《管子·入国》尹知章注、犹遏也。
徐在国、徐在国、故天子与天下,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,久而不胜其福。指福气很多,在陋巷”之乐),(4)不能承受,下伤其费,言颜回对自己的生活状态非常满足,正可凸显负面与正面两者的对比。却会得到大利益,前者略显夸张,此‘乐’应是指人之‘乐’。说的是他人不能承受此忧愁。不可。安大简作‘胜’。自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、
本文地址:http://r.qisegood.com/tansuan/36b599958.html
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。